— Вы владеете Печатью Тонгора, капитан Барим. Я в вашем распоряжении. Пойдемте, я провожу вас к повелителю.
* * *
Бариму уже приходилось бывать во дворцах, поэтому он не обращал внимания на роскошь мраморных лестниц и колонн, блеск позолоты и богатство убранства.
Но он замедлил шаг и, присмотревшись, расплылся в улыбке, увидев стоящего в одном из дверных проемов мальчишку, бросившегося навстречу рыжебородому пирату с распростертыми объятиями.
— Это ты, приятель? Как вырос-то! Я с трудом узнал старого товарища! Ну и взрослый же ты стал!
Принц Тарт рассмеялся.
— Еще бы мне не вырасти, капитан Барим. Ведь прошло уже три года с тех пор, как Чарн Товис вытащил меня из лап Далендуса Вула, а ты помог нам смыться оттуда. Как здорово, что ты снова приехал. Но что привело тебя в город моего отца под покровом ночи, втайне от всех?
Рыжебородый пират нахмурился:
— Дела, приятель. Темные и таинственные… Ну, я надеюсь, ты еще не забыл своих друзей по тому путешествию?
Спутники Барима столпились вокруг мальчика, дружелюбно улыбаясь.
— Я думаю, ты не забыл старого толстого Блея, — воскликнул круглолицый ковиец, тряся перетянутым ремнями животом.
— И Дургана, надеюсь! — сказал пожилой пират с кожаной повязкой на одном глазу.
— Ну конечно, я всех вас помню! И Тангмара тоже, — крикнул мальчик, обнимая улыбающегося великана, уроженца красных лесов Коданга, чьи золотые кудри рассыпались по широченным плечам. — Как я рад всех вас снова видеть! Вы совсем-совсем не изменились!
— Зато ты изменился. Дай-ка я на тебя посмотрю. — Барим одной рукой повернул мальчишку кругом. Да, за эти три года Тарт из девятилетнего ребенка превратился в двенадцатилетнего подростка. Он был загорелым и хорошо физически развитым, сильным для своих лет. Лицо с квадратным подбородком, странные золотистые глаза и черные как смоль волосы делали Тарта невероятно похожим на своего могучего отца.
Капитан остался доволен осмотром.
— Ну, из сопляка ты стал уже наполовину мужчиной! Интересно, за эти три года в тебе открылся еще и талант предсказателя? Откуда ты узнал, что мы прибыли во дворец?
— Посланник принес эту весть, — улыбнулся джасарк, но лицо его неожиданно стало печальным, когда он добавил: — Ладно, пойдемте. Я совсем забыл, что вас ждут во дворце. Ты, случайно, ничего не знаешь о друге моего отца, Карме Карвусе?
Барим удивленно посмотрел на мальчишку и покачал головой:
— О правителе Тсаргола? Нет, я ничего не знаю, а что с ним? У меня к Тонгору совсем другое дело.
— Ладно. Отец сказал, что примет тебя, как только ты появишься. Пойдем, я провожу вас к нему.
* * *
Зал Ста Сарков был пуст и темен. Высокие колонны поддерживали купол. Пол был выложен чередующимися квадратными плитами матового мрамора, черного и золотого. Неподвижные стражники в черных кожаных одеяниях и золотых шлемах стояли на равном расстоянии друг от друга вдоль стен. Это были воины гвардии Тонгора, знаменитые Черные драконы. Свечи в массивных подсвечниках, стоящих на полу, отбрасывали блики на позолоченные щиты в руках стражников и наконечники их копий. Стены зала украшали мраморные барельефы — портреты царственных, достойных людей. Черты одних лиц свидетельствовали о мудрости и доброте, других — о мужественности и решительности.
Каменные портреты Ста Сарков Патанги внимательно глядели на своего преемника — Тонгора Могучего.
Трон Пламени Патанги был выкован из червленого золота. Языком огня взметнулся он над девятью ступенями черного мрамора.
Словно лев в человеческом облике, Тонгор неподвижно сидел на троне, расправив широкие плечи, с бесстрастным, ничего не выражающим лицом. Его золотые львиные глаза сверкали из-под нахмуренных черных бровей.
Тонгор кутался в черный королевский бархат. Золотой щит Патанги прикрывал его грудь; в центре щита был выгравирован черный ястреб, символ валькаров, родного племени Тонгора.
На коленях повелителя лежал обнаженный меч, выкованный валькарами. С этим клинком в руках Тонгор взошел на трон Патанги. Саркозан — Творец Сарков — так называли этот меч в древние времена.
Удерживая черную гриву волос, голову воина-правителя венчала Корона Пламени. Острые языки ее золотистых огоньков венчали огненные кристаллы чандрала — редчайшего лемурийского самоцвета огненно-золотого цвета.
В эту ночь Тонгор держал совет с мудрейшими и знатнейшими гражданами. Здесь были и виконт Дру, и старый герцог Мэл, барон Селверус и иерарх Эодрим. Присутствовали на Совете и старые боевые друзья Тонгора: Зэд Комис — командир Черных драконов, и Том Первис — начальник Воздушной гвардии. Рядом с ними стоял могучий великан-рохал. Он словно башня возвышался рядом с худощавым невысоким черноволосым воином. Все трое носили форму Черных драконов. Рохал был родом из племени джегга, а звали его Чарн Товис.
Тут собрались все великие люди Патанги. Не хватало лишь Соомии, императрицы. Любимая Тонгора временно отстранилась от государственных дел. Меньше года назад она родила девочку, названную по решению матери Зандарлой. Теперь ребенок требовал полного внимания матери, не оставляя ей времени и сил ни на что другое.
Молодой Чарн Товис первым увидел входящего в зал Варима Рыжебородого. Воин расплылся в улыбке и радостно приветствовал капитана пиратов и его спутников. Именно Товис три года назад помог юному джасарку вырваться из лап Далендуса Вула, тогда они нашли спасение на борту «Ятагана». С тех пор капитан пиратов и молодой воин стали верными друзьями.
Подперев голову рукой и нахмурив лоб, Тонгор слушал речь одного из своих старейших советников об исчезновении Карма Карвуса. Но, увидев шагнувшего к трону Варима, валькар улыбнулся.
— Рыжебородый! Гром и все Боги! — пророкотал Тонгор, вскакивая с трона, чтобы обнять старого друга и похлопать его по плечу. — Я смотрю, морские драконы еще не пропороли брюхо старому «Ятагану». Как я рад тебя снова видеть!
Пиратского капитана представили тем, с кем он не был знаком; затем Бариму и его спутникам преподнесли по кубку вина.
— Сегодня мы засиделись допоздна, обсуждая судьбу моего доброго друга, правителя Тсаргола, — объяснил Тонгор Бариму. — Когда мне сообщили, что ты ночью вошел в наш порт, я решил, что у тебя есть новости о Карме Карвусе или разгадка тайны его исчезновения и случившегося с экипажем «Короны Тсаргола».
Барим тряхнул непокорной шевелюрой.
— Увы, повелитель, я сам впервые услышал об этом исчезновении от мальчонки… ой… простите… от вашего наследника, я хотел сказать. У меня другие новости, не менее печальные и тревожные, но, клянусь всеми богами, я разберусь и выясню, что случилось с королем Тсаргола.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});